Русский. Евангельский христианин-баптист.
Почётный доктор наук (Doctor Honoris Causa).
Специальность по диплому: переводчик в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка);
специалист по социальной работе.
Квалификация: переводчик жестового языка I категории (специализация: среднее и высшее профессиональное образование; перевод евангельских богослужений);
эксперт.
Исполнительный директор союза переводчиков русского жестового языка СурдоЦентр.
Старший преподаватель Московского политехнического университета (преподавание жестового языка).
Автор Электронной справочно-аналитической системы «Русско-жестовый толковый словарь»,
автор учебников по жестовому языку.
Председатель аттестационной комиссии переводчиков русского жестового языка ЦНИИ РЖЯ,
Директор Центрального научно-исследовательского института русского жестового языка.
Эксперт по информационным технологиям в области электронных документов; участвовал в принятии ГОСТ Р ИСО/МЭК 26300-2010 «Информационная технология. Формат Open Document для офисных приложений (OpenDocument) v1.0».